甘いものが大好きな𠮷水です。
#辛いものも好きだよ
一切れのケーキ
a piece of cake という表現があります。
そのまま直訳すると「一切れのケーキ」です。
安心してください。
まさか,このまま終わりということはありません。笑
日本にも似た表現があるので,紹介します。
これを分かりやすい日本語にすると,「簡単だ」となります。
そして,この「簡単だ」を英語で a piece of cake と表現することができます。
「一切れのケーキ(を食べるくらい簡単なことさ)」ということです。
ちなみに,私は三切れくらい余裕で食べることができます。笑
最後までお付き合いいただき,ありがとうございました。
余談
最近では,before breakfast「朝飯前さ」が使われるようになっているみたいです。
日本語にあった表現を英語で再現した面白い表現ですね。