“Better” gives a meaning of quality whereas “more” gives a meaning of quantity.
Think of it like this: The opposite of “more” is “less” and the opposite of “better” is “worse”
If you use the word “better” you are referring to its worth. But when you are talking about what you like, you typically can’t use the words “better” or “worse” because those words are used to comment on the value, not the intensity of how much you like something.
There is some information saying that “like something more” is both more formal and accepted. Comparing with the negative version “Like something worse” Vs “Like something less” “Like something less” is natural. “Like something worse” is odd. So if you use this comparison then “like something more” is the best one to use.
In most cases “like something better” and “like something more” have the same meaning.
I like soccer more than tennis. I like soccer better than tennis.
Both of these sentences mean the same thing. They are used in comparisons. I recommend using “more” because it is more common, and sounds more casual than “better.”
Additionally, if someone has asked you a question, like “Which do you like more/better (either is fine) soccer or tennis?” You can respond with “I like soccer more/better.” (leaving off the “than tennis” because it’s implied). In speaking, we tend to make things as short as possible.
The difference of when to use “better” or “more” comes from the question and not the answer. When comparing 2 things you can use “more” or “better”, but when comparing 3+ things you have to use “more.”
Example: Which do you like more/better tennis or soccer? I like tennis more/better. (Here both “more” and “better” are correct)
Which do you like more soccer, tennis, or baseball? (Here you cannot say “better” because there are 3 options)
“I like tennis very much.”
This is a statement, and not a comparison. This is grammatically correct, but sounds unnatural to a native speaker. I never hear native speakers using “very much.” We use either ” I like tennis” or “I like tennis a lot” depending on the context. You CAN use “I like tennis very much ” but you won’t sound like a native speaker. You can use “I like tennis very much” in response to a question, but it sounds VERY unnatural, and I would not recommend it.
Which do you like more/better soccer or tennis? I like tennis very much. (This is grammatically correct, but sounds weird, and not native).
さらに,誰かがあなたに質問をした場合,次のようになります。 “soccer or tennis which do you like more/better (or either is fine)?”と質問された場合,”I like soccer more/better.”と答えることができます(”than tennis”は暗黙の了解なので省きます)。スピーキングではできるだけ短くする傾向があります。
これは文であって比較ではありません。これは文法的には正しいのですが,ネイティブスピーカーには不自然に聞こえます。ネイティブスピーカーが”very much”を使っているのを聞いたことがありません。文脈に応じて” I like tennis”または”I like tennis a lot”を使います。”I like tennis very much”を使うことはできますが,ネイティブスピーカーのようには聞こえません。 質問に対して “I like tennis very much “を使うこともできますが,非常に不自然に聞こえますのでお勧めしません。
サッカーとテニス,どちらが好きですか? I like tennis very much.(これは文法的には正しいのですが,音が変でネイティブではありません)。(www.DeepL.com/Translator(無料版)で翻訳しました)